Editing Subtitle Text
Manual Subtitle Editing: Fix AI Transcription Errors
While AI text correction handles most transcription errors automatically, you may occasionally want to change specific words. Bitcut lets you edit individual subtitle words directly, keeping all timing and styling intact.
When to Edit
Common reasons to manually edit subtitle text:
- Proper nouns — brand names, personal names, or technical terms the AI didn't recognize
- Specialized vocabulary — industry jargon or niche terms that were transcribed phonetically
- Creative choice — you want different wording than what was spoken for emphasis or clarity
- Abbreviations — replacing a spelled-out phrase with an acronym or vice versa
How to Edit
1
Select a clip with subtitles
Tap on the clip in the timeline that contains the subtitles you want to edit.
2
Open subtitle editing
Access the subtitle editing view where you can see the full list of subtitle words with their timestamps.
3
Tap a word to modify it
Tap the word you want to change. A text field appears where you can type the replacement. The timing stays the same — only the displayed text changes.
4
Confirm and preview
After editing, play the clip to verify the new text looks correct in context with the surrounding words and timing.
Timing preserved: Editing subtitle text never changes the timestamps. Each word keeps its original start and end time. If you make a word significantly longer or shorter in text, it will still appear and disappear at the same moment.
Editing Tips
- Keep replacement words roughly the same length as the original to avoid text that feels too fast or too slow for the timing
- If the AI consistently misses a specific term, consider editing the source audio (e.g., speaking more clearly) for future videos rather than fixing it every time
- Edits are saved immediately — there's no separate save step
Tip: If you need to make many corrections, consider whether reprocessing with AI might be more efficient. Sometimes re-running Clips Enhancement on a single clip produces better results than fixing many words manually.